Cotorras verdes, Martinpescador azul
de noche ¿quién explica los colores?
Los enfermantes semáforos
vigilantes de la calle
brillan con luz verde clak
y ningún auto arranca
y ningún auto frena
amarillo clak, verde clak,
se refleja la luz
en la cara pulida de los adoquines
Una mano corre hasta un velador
lo prende, solo ilumina muebles
viejos y un espejo gastado
a la altura de la mirada
Se oye clak (ningún color cambió)
clak (ningún auto arrancó)
clak |
Green parrots, blue kingfisher
at night, who can explain colors?
The irritating traffic lights
street watchers
sparkle with green light clak
and no car starts
and no car comes to a halt
yellow clak, green clak
the light reflects against
the polished surface of the paving stones
A hand reaches a lamp near the door
and turns it on, it only lights old
furniture and a worn mirror
leveled with the eyes
A clak is heard (no color changed)
clak (no car moved)
clak |